Monday

William Buttler Yeats by ghostdog

Днеска в поетическата рубрика "Курс на младия свинар" ше ви представиме ирландският нападател, безумната деветка - Уилиам Бътлър Йееееееейтс. Накратко казано това произведение е описание на някакви дрехи които стария крал Аед мечтае да хвърли под белите нозе на някаква мацка та тя да ходи по тях. Фетишистка му работа.

Aedh Wishes For The Clothes Of Heaven - Аед си мечтае за дрешки от Рая

had i the heavens embroidered cloths
inwrought with golden and silver light
the blue and the dim and the dark cloths
of night and light and the half light
i would spread the cloths under your feet
but i being poor, have only my dreams
i have spread my dreams under your feet
tread softly because you tread on my dreams

да имах от извезаните райски дрехи
бродирани със златни и сребърни лъчи
и сините и избледнелите и мрачните
на тъмнината, светлината и по средата
пък да зема да ги просна пред краката ти
ама не, нали съм беден, аз само си мечтая
и вместо райски дрехи мечтите си постилам
да стъпваш нежно върху тях

Сега не е баш така както Йейтс го е направил ама то не може... ебаси.

6 comments:

voivoda said...

bahti glupostite maina

dreben said...

eh voivodo shto ti triabva da zaka4ash Ku4eto - nai mnogo da te uhape

voivoda said...

mene niakakvi pomiari ne me plashat

Ominaeshi said...

куче, куче, страшна работа!

Bla said...

Бахти кучкарника.

Anonymous said...

ei prodajnik ste te namerim